Espagnol

Question

Correction dialogue espagnol :
Voilà, j'ai un devoir d'espagnol pour demain et j'ai du faire un dialogue entre deux dieux aztèques. Mais le problèmes c'est que je sais qu'il y a des fautes grammaticales et tout ça. Donc si possible, et le plus rapidement s'il vous plait, pouvez vous me corriger mon dialogue :
- Quetzacoalt : Holà, puedo entrevisto me contigo para hablar de mi visita.
- Moctecuma : Si, no problema tu eres como en tù ellestia les moradas.
- Quetzacoalt : Va le yo te sigo en tu casa.
- Moctecuma : Estamos en mi casa, tu quieres cosas, te le da.
- Quetzacoalt : Tienes tresoros ?
- Moctecuma : Si, Scaerdote ?!! Trae el jade , el oro y la plata.
- Quetzacoalt : Yo tomo tus tresoros pero quiero quedarme un poco tiempo aqui.
- Moctecuma : Tu eres mi dios, tu puedes quedarte el tiempo que tu quieres.
- Quetzacoalt : Gracias, da me los tresoros para que lo ver.
- Moctecuma : Tomas, son los mas importantes tresores en esta casa.

1 Réponse

  • Bonsoir,

    - Quetzacoalt : Hola, puedo entrevistarme contigo para hablar de mi visita?

    - Moctecuma : Si, ningún problema / no te preocupes, siéntete como en tu casa.

    - Quetzacoalt : Vale yo te sigo en tu casa.

    - Moctecuma : Estamos en mi casa, si quieres algo, te lo doy.  (/!\ dar 1ère pers!)

    - Quetzacoalt : Tienes tesoros ?

    - Moctecuma : Si, Sacerdote ?!! Trae el jade, el oro y la plata.

    - Quetzacoalt : Yo tomo tus tesoros pero quiero quedarme un poco más tiempo aqui.

    - Moctecuma : Tu eres mi Dios, tu puedes quedarte el tiempo que tu quieras.  (subj préférable)

    - Quetzacoalt : Gracias, dame los tresoros para verlos / que puedas verlos.

    - Moctecuma : Toma, son los mas importantes tresores en esta casa.

    • Trésor en espagnol se dit tesoro et non tresoro.
    • Attention aux enclises !
    • Impératif des verbes en -ar sans s (Toma).
    • N'oublie pas de mettre tes points d'exclamation et d'interrogation dans les deux sens

Autres questions